Linguists call these filled pauses, which are a kind of hesitation phenomenon.
And these seemingly insignificant interruptions are actually quite meaningful in spoken communication.
For example, while a silent pause might be interpreted as a sign for ohters to star speaking, a filled pause can signal that you're not finished yet.
Hesitation phenomena can buy time for your speech to catch up with your thoughts,
or to fish out the right word for a situation.
And they don't just benefit the speaker- a filled pause lest your listeners know an important word is on the way.
Linguists have even found that people are more likely to remember a word if it comes after a hesitation.
— Lorenzo Garcia-Amaay,Why do we, like, hesitate when we, um, speak?
Linguists : 어학자, 외국어에 능통한 사람
hesitation : 주저, 망설임, 우유부단
phenomenon : 현상, 사상
seemingly : 겉으로는, 표면상, 어울리는
insignificant : 대수롭지 않은, 시시한
interruptions : 중단, 방해,
meaningful : 의미심장한, 뜻있는, 중요한
interpreted : 해석하다, 통역하다
어학자들은 주저현상과 같은 것을 채워진 일시 중지라고 부릅니다.
그리고 중요하지 않아 보이는 방해들은 사실 언어 소통에 있어서 상당한 의미가 있죠.
예를 들어, 침중중지는 다른 사람이 말을 시작하라는 신호로 해석될 수 있지만,
채워진 일시 중지는 아직 완료되지 않았다는 것을 나타낼 수 있습니다.
주저현상은 여러분의 연설이 여러분의 생각을 따라잡을 시간을 벌어주거나
상황에 맞는 적절한 단어를 찾아낼수 있고요.
그리고 연설자에게만 도움이 되는 것이 아니라
채워진 일시중지는 여러분의 청취자들에게 중요한 단어가 오고 있다는 것을 알려줍니다.
심지어 언어학자들은 사람들이 한 단어가 머뭇거린 후에 온다면 그 단어를 기억할 가능성이 더 높다는 것을 발견했습니다.
이번 것은 이해 하기가 어렵다.
조금 더 살펴봐야 할듯;;
https://www.youtube.com/watch?v=FsMWbVrjucg
#하루15분영문필사모임 #영문필사 #LlifelogBlog #라이프로그블로그 #필사 #로렌조가르시아아마야? #언어 #소통
댓글
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째 댓글을 남겨보세요.