3. #Sports

 

스포츠 테마 첫 작품

‘신국립경기장’

도쿄올림픽이 열리는 경기장이다. 타이어로 거대한 레이아웃을 잡았다.

 

 

 

 

 

 

 

“혼신의 경주”

작품의 일본어 제목인 [혼키노하시리]는
진실을 뜻하는 ‘혼키’와
책을 뜻하는 ‘혼’이라는 유사한 발음을 활용한 작품이다.
책 위에서 진심을 다해 라이딩을 하는 장면을 표현했다.

 

 

“포어—-!운데이션”

골프 용어 ‘포어’는 일본어로 ‘파’로 발음한다.
파운데이션을 활용한 골프 작품.

 

 

“레어(rare)한 대형 파도”

고기의 썰린 면을 파도로 표현한 작품.
고기의 마블링이 마치 파도와도 같다.

 

 

이건 배추를 파도로 표현했는데 그 표현이 너무 실감난다.

 

 

“문제를 푸는 방법은 사람마다 제각각”

이 두꺼운 책을 정복하는 사람은 그만큼의 노력과 시간이 들어간 결실이다.

 

 

 

“편하게 갔다 와!”

일본어로 [스키니잇토이레]]
‘좋을대로’ 스키니와 겨울 스포츠 스키니
‘화장실’의 토이레를 함께사용한 작품.

단순히 미니어처를 통해 작품을 구상하는 것을 너머 제목에도 비슷한 단어의 조합을 사용하는데 하나의 작품에 얼마나 많은 고민이 스며들어 있는지 알 수 있다.

 

 

“보시다시피 음악을 타고 있습니다.”

시디의 뒷면을 얼음으로 표현. 빛나는 표면이 2명의 스케이터를 더 빛나게 만든다.

 

 

 

“책에서 읽었으니 다이빙 시뮬레이션은 완벽해”

다이빙을 책으로 배운 녀석들. 과연 잘 할까?

 

음.. 잘 하고 있구만.

 

 

“정말 흡수가 빠른 놈이다!”

하나를 알려주면 금방 배우는구만. 곧 웸블던에 출전하겠어?

 

 

“챠-핑”(볶음밥 서핑)

“볶음밥”을 차항이라고 하는데 여기서 ‘차’와
서핑의 ‘핑’을 더해 이름을 지었다.

 

“챠핑”하닥 배고프면 하나씩 주워먹어도 되겠어?

 

 

 

 

Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments